Thule Rapid Aero Foot Pack 400XTR Manuel d'utilisateur Page 4

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 8
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 3
501-5525-02 4 of 6
8
Position the front bar on the roof of the vehicle. Pay close attention to the
measurement from the top of the windshield (where the gasket and the
paint meet) to the front foot as called out in the Fit Kit.
Placez la barre avant sur le toit du véhicule. Portez attention à la distance, dans le kit
d'adaptation, entre le dessus du pare-brise (où le joint et la peinture se rencontrent)
et le pied avant.
Ubique la barra delantera sobre el techo del vehículo. Preste atención a la medida
desde la parte superior del parabrisas (punto donde se encuentran la junta y la
pintura) hasta el pié delantero como se indica en el Fit Kit.
Once the bar is positioned properly, pull the brackets down into place on
the door frame as necessary.
Une fois la barre positionnée de façon adéquate, tirez les supports vers le bas pour les
mettre en place sur le cadre de la porte au besoin.
Una vez que la barra esté correctamente ubicada, oprima los soportes en el marco
de la puerta tanto como sea necesario.
NOTE: Some vehicles have mounting points determined by the
manufacturer. The Fit Kit instructions will help you locate
these points and install the rack correctly.
REMARQUE: Certains véhicules ont des points de fixation déterminés par le fabricant. Les
instructions du kit d'adaptation vous aideront à localiser ces points et à
installer adéquatement le support.
NOTA: En algunos vehículos, los puntos de montaje son determinados por el
fabricante. Las instrucciones del Fit Kit le ayudarán a encontrar estos
puntos y a instalar correctamente el soporte.
9
With the handle assembly, tighten the left and right feet alternately until the tensioning cam (A)
is fixed in position and the rack is firmly in place on the vehicle.
Avec la poignée, serrez alternativement le pied gauche et le pied droit jusqu'à ce que la came de tension (A)
soit fixée en place et que le support soit solidement fixé au véhicule.
Con el conjunto del mango, ajuste alternadamente los pies izquierdo y derecho hasta que la leva tensora (A)
quede fija en su lugar y el soporte esté firmemente ubicado sobre el vehículo.
NOTE: Some vehicles may require additional tightening after the cam is locked in place.
REMARQUE: Certains véhicules peuvent nécessiter un serrage additionnel une fois la came verrouillée en
place.
NOTA: Algunos vehículos requieren de más ajustes aún después que la leva queda trabada en
su lugar.
WARNING: Be careful not to over-tighten as it may damage the foot or your vehicle.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de ne pas trop serrer pour ne pas endommager le pied ou votre véhicule.
ADVERTENCIA: Evite ajustar excesivamente, ya que se podría dañar el pié o su vehículo.
A
Vue de la page 3
1 2 3 4 5 6 7 8

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire